Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the assaults

  • 1 assaults

    English-Ukrainian law dictionary > assaults

  • 2 assaults upon the constitution

    Универсальный англо-русский словарь > assaults upon the constitution

  • 3 assaults upon the prerogatives of Parliament

    Универсальный англо-русский словарь > assaults upon the prerogatives of Parliament

  • 4 assaults upon the constitution

    Politics english-russian dictionary > assaults upon the constitution

  • 5 assaults upon the constitution

    English-Ukrainian law dictionary > assaults upon the constitution

  • 6 move up the ranks

    Военный термин: продвигаться по службе (The colonel was slowly moving up the ranks until February 2010 when he was arrested for these murders and sexual assaults.)

    Универсальный англо-русский словарь > move up the ranks

  • 7 μελανείμων

    A black-clad, μ. ἔφοδοι the assaults of the black-robed ones (the Furies), A.Eu. 375 (lyr.); μ. ἑορτή a public lamentation, D.H.2.19, cf. Plb.2.16.13, J.AJ16.8.6; cf. μελανοείμων.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μελανείμων

  • 8 causar

    v.
    1 to cause.
    el accidente le causó graves lesiones he was seriously injured in the accident
    el huracán causó estragos en la costa the hurricane wreaked havoc on the coast
    el terremotó causó dos mil muertos two thousand people died in the earthquake, the earthquake killed two thousand people
    El ácido úrico causa la gota Uric acid causes gout.
    Ella causó que eso ocurriese She caused that to happen.
    2 to be caused to.
    Se nos causó un gran daño A great damage was caused to us.
    * * *
    1 (provocar) to cause, bring about
    2 (proporcionar) to make, give
    * * *
    verb
    2) make
    * * *
    VT [+ problema, consecuencia, víctima] to cause; [+ impresión] to make

    la explosión causó heridas a dos personas — the explosion injured two people, the explosion left two people injured

    causar asombro a algn — to amaze sb

    causar emoción a algn — to move sb

    causar extrañeza a algn — to puzzle sb

    causar risa a algn — to make sb laugh

    * * *
    verbo transitivo <daños/problema/sufrimiento> to cause; < indignación> to cause, arouse; < alarma> to cause, provoke; < placer> to give
    * * *
    = cause, result (in), spark off, inflict, evoke, bring on, bring about, precipitate, give + cause to, give + rise to, give + occasion to.
    Ex. As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex. Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. This article discusses the budget cuts inflicted on Australian libraries.
    Ex. It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex. In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * causar ansiedad = cause + anxiety.
    * causar buena impresión = impress, come across.
    * causar confusión = wreak + confusion, cause + confusion.
    * causar conmoción = cause + a ripple.
    * causar consternación = cause + consternation.
    * causar daño = do + harm, be injurious, cause + damage, cause + harm, cause + hurt, bring + harm, inflict + damage.
    * causar daño corporal = cause + injury.
    * causar daño material = cause + material injury.
    * causar daños = cause + erosion.
    * causar desórdenes = riot.
    * causar destrozos = wreak + devastation.
    * causar destrucción = wreak + destruction.
    * causar dificultad = cause + difficulty.
    * causar disturbios = riot.
    * causar estragos = wreak + havoc, ravage, run + amok, cause + havoc, create + havoc, play + havoc with.
    * causar graves daños a = bring + ruin to.
    * causar impresión = make + impression.
    * causar molestias = cause + disruption, inconvenience, cause + inconvenience.
    * causar muchas víctimas = take + a toll on life.
    * causar muertos = take + a toll on life.
    * causar pena = cause + hurt.
    * causar pérdidas = cause + losses.
    * causar perjuicio = bring + harm.
    * causar preocupación = evoke + concern, cause + concern.
    * causar problemas = cause + problems, cause + trouble, make + trouble.
    * causar revuelo = cause + a stir, create + a stir.
    * causar ruina a = bring + ruin to.
    * causarse daño = bring + disaster on.
    * causar sensación = be a sensation, cut + a swath(e), cut + a dash, make + heads turn, make + a big noise, cause + a sensation.
    * causar sensación en el mundo = make + a big noise in the world.
    * causar sorpresa = cause + an eyelid to bat.
    * causar una buena primera impresión = make + a good first impression.
    * causar una crisis = precipitate + crisis.
    * causar una gran sensación = make + a splash.
    * causar una guerra = precipitate + war.
    * causar una impresión = leave + an impression, make + an impression.
    * causar una primera impresión = make + a first impression.
    * causar una reacción = cause + reaction.
    * causar un gran alboroto = make + a splash.
    * causar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons, make + a splash.
    * que puede causar detención = arrestable.
    * sin causar daño = harmlessly.
    * * *
    verbo transitivo <daños/problema/sufrimiento> to cause; < indignación> to cause, arouse; < alarma> to cause, provoke; < placer> to give
    * * *
    = cause, result (in), spark off, inflict, evoke, bring on, bring about, precipitate, give + cause to, give + rise to, give + occasion to.

    Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.

    Ex: Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.
    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: This article discusses the budget cuts inflicted on Australian libraries.
    Ex: It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex: In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * causar ansiedad = cause + anxiety.
    * causar buena impresión = impress, come across.
    * causar confusión = wreak + confusion, cause + confusion.
    * causar conmoción = cause + a ripple.
    * causar consternación = cause + consternation.
    * causar daño = do + harm, be injurious, cause + damage, cause + harm, cause + hurt, bring + harm, inflict + damage.
    * causar daño corporal = cause + injury.
    * causar daño material = cause + material injury.
    * causar daños = cause + erosion.
    * causar desórdenes = riot.
    * causar destrozos = wreak + devastation.
    * causar destrucción = wreak + destruction.
    * causar dificultad = cause + difficulty.
    * causar disturbios = riot.
    * causar estragos = wreak + havoc, ravage, run + amok, cause + havoc, create + havoc, play + havoc with.
    * causar graves daños a = bring + ruin to.
    * causar impresión = make + impression.
    * causar molestias = cause + disruption, inconvenience, cause + inconvenience.
    * causar muchas víctimas = take + a toll on life.
    * causar muertos = take + a toll on life.
    * causar pena = cause + hurt.
    * causar pérdidas = cause + losses.
    * causar perjuicio = bring + harm.
    * causar preocupación = evoke + concern, cause + concern.
    * causar problemas = cause + problems, cause + trouble, make + trouble.
    * causar revuelo = cause + a stir, create + a stir.
    * causar ruina a = bring + ruin to.
    * causarse daño = bring + disaster on.
    * causar sensación = be a sensation, cut + a swath(e), cut + a dash, make + heads turn, make + a big noise, cause + a sensation.
    * causar sensación en el mundo = make + a big noise in the world.
    * causar sorpresa = cause + an eyelid to bat.
    * causar una buena primera impresión = make + a good first impression.
    * causar una crisis = precipitate + crisis.
    * causar una gran sensación = make + a splash.
    * causar una guerra = precipitate + war.
    * causar una impresión = leave + an impression, make + an impression.
    * causar una primera impresión = make + a first impression.
    * causar una reacción = cause + reaction.
    * causar un gran alboroto = make + a splash.
    * causar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons, make + a splash.
    * que puede causar detención = arrestable.
    * sin causar daño = harmlessly.

    * * *
    causar [A1 ]
    vt
    ‹daños/problema› to cause; ‹indignación› to cause, arouse
    el incidente causó gran inquietud the incident caused great unease
    verlo así me causa gran tristeza it makes me very sad o it causes me great sadness o it fills me with sadness to see him like that
    me causó muy buena impresión I was very impressed with her, she made a very good impression on me
    este premio me causa gran satisfacción ( frml); I am delighted to receive this prize
    me causó mucha gracia que dijera eso I thought it was o I found it very funny that she should say that
    * * *

     

    causar ( conjugate causar) verbo transitivodaños/problema/sufrimiento to cause;
    indignación to cause, arouse;
    alarma to cause, provoke;
    placer to give;

    me causó muy buena impresión I was very impressed with her
    causar verbo transitivo to cause, bring about: el desaliño causa mala impresión, untidiness makes a bad impression
    le causó buena impresión, he was very impressed by him
    me causó mucha alegría, it made me very happy

    ' causar' also found in these entries:
    Spanish:
    admirar
    - alborotar
    - caer
    - cobrarse
    - dar
    - darse
    - deslumbrar
    - determinar
    - embarazar
    - embriagar
    - emocionar
    - encandilar
    - engordar
    - espantar
    - estragos
    - estropear
    - fastidiar
    - hacer
    - ilusionar
    - impresión
    - impresionar
    - incomodar
    - meter
    - molestar
    - molestia
    - montar
    - obrar
    - parecer
    - pesar
    - plantear
    - producir
    - provocar
    - repeler
    - repercutir
    - revolver
    - salar
    - sembrar
    - traer
    - trastornar
    - turbar
    - furor
    - motivar
    - propiciar
    - saber
    English:
    bother
    - cause
    - derive
    - foul up
    - impression
    - inflict
    - painlessly
    - riot
    - sensation
    - set
    - start
    - trouble
    - wreak
    - fire
    - mischief
    - rise
    * * *
    causar vt
    [daños, problemas] to cause; [placer, satisfacción] to give;
    el huracán causó estragos en la costa the hurricane wreaked havoc on the coast;
    el terremoto causó dos mil muertos two thousand people died in the earthquake, the earthquake killed two thousand people;
    el accidente le causó graves lesiones he was seriously injured in the accident;
    causar (una) buena/mala impresión to make a good/bad impression;
    me causa mucha felicidad saber que se hayan reconciliado it makes me very happy to know they've made up with one another;
    esta crema a veces causa una sensación de picor this cream sometimes causes an itching sensation
    * * *
    v/t daño cause; placer provide, give
    * * *
    causar vt
    1) : to cause
    2) : to provoke, to arouse
    eso me causa gracia: that strikes me as being funny
    * * *
    causar vb
    1. (provocar) to cause
    2. (proporcionar) to make

    Spanish-English dictionary > causar

  • 9 provocar

    v.
    1 to provoke.
    El golpe provocó su muerte The blow brought about her death.
    Sus comentarios provocaron al borracho His comments provoked the drunk.
    2 to cause, to bring about (causar) (accidente, muerte).
    provocar las iras de alguien to anger somebody
    provocó las risas de todos he made everyone laugh
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze
    3 to lead on (excitar sexualmente).
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to provoke
    \
    provocar el parto to induce birth
    provocar un incendio (con intención) to commit arson 2 (sin intención) to cause a fire
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=causar) [+ protesta, explosión] to cause, spark off; [+ fuego] to cause, start (deliberately); [+ cambio] to bring about, lead to; [+ proceso] to promote
    2) [+ parto] to induce, bring on
    3) [+ persona] [gen] to provoke; (=incitar) to rouse, stir up (to anger); (=tentar) to tempt, invite

    ¡no me provoques! — don't start me!

    provocar a algn a cólera o indignación — to rouse sb to fury

    4) [sexualmente] to rouse
    2. VI
    1) LAm (=gustar, apetecer)

    ¿te provoca un café? — would you like a coffee?, do you fancy a coffee?

    ¿qué le provoca? — what would you like?, what do you fancy?

    no me provoca la idea — the idea doesn't appeal to me, I don't fancy the idea

    -¿por qué no vas? -no me provoca — "why aren't you going?" - "I don't feel like it"

    no me provoca estudiar hoy — I'm not in the mood for studying today, I don't feel like studying today

    2) * (=vomitar) to be sick, throw up *
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.
    Ex. 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex. In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex. I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex. It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex. However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex. In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex. The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex. Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex. His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex. Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.

    Ex: 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex: In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex: I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex: It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex: However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex: In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex: The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex: His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex: Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.

    * * *
    provocar [A2 ]
    vt
    A
    1 (causar, ocasionar) to cause
    un cigarrillo pudo provocar la explosión the explosion may have been caused by a cigarette
    una decisión que ha provocado violentas polémicas a decision which has sparked off o prompted violent controversy
    no se sabe qué provocó el incendio it is not known what started the fire
    2 ( Med):
    provocar el parto to induce labor*
    las pastillas le provocaron una reacción cutánea the pills caused o brought on a skin reaction
    el antígeno provoca la formación de anticuerpos the antigen stimulates the production of antibodies
    B ‹persona›
    1 (al enfado) to provoke
    2 (en sentido sexual) to lead … on
    ■ provocar
    vi
    ( Andes) (apetecer): ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? ( BrE colloq)
    ( refl):
    se disparó un tiro provocándose la muerte he shot (and killed) himself
    * * *

     

    provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo
    1
    a) explosión to cause;

    incendio to start;
    polémica to spark off, prompt;
    reacción to cause
    b) (Med) ‹ parto to induce

    2 persona› ( al enfado) to provoke;
    ( sexualmente) to lead … on
    verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):
    ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    provocar verbo transitivo
    1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
    2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
    3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
    4 (la ira, etc) to rouse
    (un aplauso) to provoke
    5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke

    ' provocar' also found in these entries:
    Spanish:
    campanada
    - desatar
    - engendrar
    - hacer
    - motivar
    - organizar
    - pinchar
    - chulear
    - dar
    - meter
    - parto
    - reclamo
    - torear
    English:
    bait
    - bring
    - bring about
    - bring on
    - cause
    - excite
    - fight
    - incur
    - induce
    - instigate
    - invite
    - prompt
    - provoke
    - raise
    - rouse
    - roust
    - short-circuit
    - spark off
    - start
    - stir up
    - tease
    - trigger
    - disturbance
    - draw
    - elicit
    - evoke
    - short
    - spark
    - stir
    - taunt
    - whip
    - wreck
    * * *
    vt
    1. [incitar] to provoke;
    ¡no me provoques! don't provoke me!
    2. [causar] [accidente, muerte] to cause;
    [incendio, rebelión] to start; [sonrisa, burla] to elicit;
    una placa de hielo provocó el accidente the accident was caused by a sheet of black ice;
    provocó las risas de todos he made everyone laugh;
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze;
    su actitud me provoca más lástima que otra cosa her attitude makes me pity her more than anything else
    3. [excitar sexualmente] to lead on;
    le gusta provocar a los chicos con su ropa she likes to tease the boys with her clothes
    vi
    Carib, Col, Méx Fam [apetecer]
    ¿te provoca ir al cine? would you like to go to the movies?, Br do you fancy going to the cinema?;
    ¿te provoca un vaso de vino? would you like a glass of wine?, Br do you fancy a glass of wine?;
    ¿qué te provoca? what would you like to do?, Br what do you fancy doing?
    * * *
    v/t
    1 cause
    2 el enfado provoke
    3 sexualmente lead on
    4 parto induce
    5
    :
    ¿te provoca un café? S.Am. how about a coffee?
    * * *
    provocar {72} vt
    1) causar: to provoke, to cause
    2) irritar: to provoke, to pique
    * * *
    1. (en general) to cause
    2. (incendio) to start
    3. (una persona) to provoke

    Spanish-English dictionary > provocar

  • 10 dar lugar a

    to give rise to
    * * *
    (v.) = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to
    Ex. As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex. Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.
    Ex. Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.
    Ex. Pavements is included in the American sense; as Sidewalks does not rate a mention at all, this could leave room for ambiguity.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. At each of these levels, entry of a 'd' for detail and a line number leads to display of the information about the item chosen.
    Ex. As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex. Thus Cutter opens the door to compounds and phrases of all kinds -- so long as they are 'nameable' -- and also opens the door to inversion, but gives no rule for this.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * * *
    (v.) = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to

    Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.

    Ex: Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.
    Ex: Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.
    Ex: Pavements is included in the American sense; as Sidewalks does not rate a mention at all, this could leave room for ambiguity.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: At each of these levels, entry of a 'd' for detail and a line number leads to display of the information about the item chosen.
    Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex: Thus Cutter opens the door to compounds and phrases of all kinds -- so long as they are 'nameable' -- and also opens the door to inversion, but gives no rule for this.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.

    Spanish-English dictionary > dar lugar a

  • 11 dar pie a

    to give occasion for
    * * *
    (v.) = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. At each of these levels, entry of a 'd' for detail and a line number leads to display of the information about the item chosen.
    Ex. As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex. Thus Cutter opens the door to compounds and phrases of all kinds -- so long as they are 'nameable' -- and also opens the door to inversion, but gives no rule for this.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * * *
    (v.) = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.

    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: At each of these levels, entry of a 'd' for detail and a line number leads to display of the information about the item chosen.
    Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex: Thus Cutter opens the door to compounds and phrases of all kinds -- so long as they are 'nameable' -- and also opens the door to inversion, but gives no rule for this.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.

    Spanish-English dictionary > dar pie a

  • 12 ocasionar

    v.
    to cause.
    El ácido úrico causa la gota Uric acid causes gout.
    * * *
    1 (causar) to cause, bring about
    * * *
    verb
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to cause
    * * *
    = cause, occasion, precipitate, trigger, bring about, give + cause to, give + rise to, give + occasion to.
    Ex. As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.
    Ex. It was 'exceedingly inconvenient' because placing the books where they are increases the bulk of the catalogue by occasioning a multitude of long crossreferences.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * ocasionar estragos = wreak + havoc.
    * ocasionar molestias = cause + disruption.
    * ocasionar problemas = cause + problems.
    * ocasionar una crisis = precipitate + crisis.
    * ocasionar una guerra = precipitate + war.
    * ocasionar un cambio = bring about + change, trigger + change.
    * * *
    verbo transitivo to cause
    * * *
    = cause, occasion, precipitate, trigger, bring about, give + cause to, give + rise to, give + occasion to.

    Ex: As usage of the language causes terms to become anachronistic, or as increases in our level of awareness reveal undesirable connotations, we seek to change subject heading terms.

    Ex: It was 'exceedingly inconvenient' because placing the books where they are increases the bulk of the catalogue by occasioning a multitude of long crossreferences.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * ocasionar estragos = wreak + havoc.
    * ocasionar molestias = cause + disruption.
    * ocasionar problemas = cause + problems.
    * ocasionar una crisis = precipitate + crisis.
    * ocasionar una guerra = precipitate + war.
    * ocasionar un cambio = bring about + change, trigger + change.

    * * *
    ocasionar [A1 ]
    vt
    to cause
    su comportamiento me ocasionó grandes problemas his behavior caused o brought me a lot of problems
    espero no ocasionarle demasiadas molestias I do hope it doesn't put you to o cause you too much trouble
    el incendio ocasionó grandes pérdidas the fire caused o ( frml) occasioned severe losses
    * * *

     

    ocasionar ( conjugate ocasionar) verbo transitivo
    to cause
    ocasionar verbo transitivo to cause, bring about
    ' ocasionar' also found in these entries:
    Spanish:
    producir
    - traer
    English:
    bring about
    - inflict
    - occasion
    - rise
    - result
    * * *
    to cause;
    los rumores ocasionaron su dimisión the rumours brought about his resignation;
    no quiero ocasionar molestias I don't want to put you to any trouble
    * * *
    v/t cause
    * * *
    causar: to cause, to occasion
    * * *
    ocasionar vb to cause

    Spanish-English dictionary > ocasionar

  • 13 suscitar

    v.
    1 to give rise to.
    2 to provoke, to bring about, to arouse, to cause to happen.
    * * *
    1 (gen) to cause, provoke
    2 (rebelión) to stir up, arouse; (discusión) to start; (problemas) to cause, raise; (interés) to arouse
    * * *
    verb
    to provoke, arise
    * * *
    VT [+ rebelión] to stir up; [+ escándalo, conflicto] to cause, provoke; [+ discusión] to start; [+ duda, problema] to raise; [+ interés, sospechas] to arouse; [+ consecuencia] to cause, give rise to, bring with it
    * * *
    verbo transitivo (frml) <curiosidad/interés> to arouse; < dudas> to raise; <escándalo/polémica> to provoke, cause; < debate> to give rise to
    * * *
    = fuel, spark off, whip up, elicit, spark, give + rise to, conjure up, arouse, bring about, give + cause to, give + occasion to.
    Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. As we enter full-throttle into the Information Age, the mere mention of 'the information highway' conjures up a predictable set of high-tech images.
    Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * suscitar controversia = arouse + controversy.
    * suscitar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.
    * suscitar duda = shed + doubt.
    * suscitar dudas = raise + doubts.
    * suscitar el debate = spark + debate, spark + discussion, stir + debate.
    * suscitar el diálogo = spark + dialogue.
    * suscitar la curiosidad = excite + attention.
    * suscitar la discusión = spark + discussion.
    * suscitar la polémica = spark + controversy.
    * suscitar una cuestión = evoke + issue, open up + issue.
    * suscitar una pregunta = raise + question.
    * suscitar una respuesta = evoke + response, elicit + response.
    * suscitar una sugerencia = elicit + suggestion.
    * suscitar un comentario = elicit + comment.
    * suscitar un debate = arouse + discussion, debate + surface, raise + debate.
    * suscitar un diálogo = elicit + dialogue.
    * suscitar un problema = provoke + problem, raise + problem, raise + concern.
    * * *
    verbo transitivo (frml) <curiosidad/interés> to arouse; < dudas> to raise; <escándalo/polémica> to provoke, cause; < debate> to give rise to
    * * *
    = fuel, spark off, whip up, elicit, spark, give + rise to, conjure up, arouse, bring about, give + cause to, give + occasion to.

    Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: As we enter full-throttle into the Information Age, the mere mention of 'the information highway' conjures up a predictable set of high-tech images.
    Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * suscitar controversia = arouse + controversy.
    * suscitar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.
    * suscitar duda = shed + doubt.
    * suscitar dudas = raise + doubts.
    * suscitar el debate = spark + debate, spark + discussion, stir + debate.
    * suscitar el diálogo = spark + dialogue.
    * suscitar la curiosidad = excite + attention.
    * suscitar la discusión = spark + discussion.
    * suscitar la polémica = spark + controversy.
    * suscitar una cuestión = evoke + issue, open up + issue.
    * suscitar una pregunta = raise + question.
    * suscitar una respuesta = evoke + response, elicit + response.
    * suscitar una sugerencia = elicit + suggestion.
    * suscitar un comentario = elicit + comment.
    * suscitar un debate = arouse + discussion, debate + surface, raise + debate.
    * suscitar un diálogo = elicit + dialogue.
    * suscitar un problema = provoke + problem, raise + problem, raise + concern.

    * * *
    suscitar [A1 ]
    vt
    ( frml); ‹curiosidad/interés› to arouse; ‹dudas› to raise; ‹escándalo/polémica› to provoke, cause
    suscitó un acalorado debate it gave rise to a heated debate
    * * *

    suscitar vtr (originar) to cause, arouse: su postura suscitará polémica, his attitude will provoke controversy
    ' suscitar' also found in these entries:
    Spanish:
    decir
    - imponer
    - infundir
    - intrigar
    - llamar
    - tinta
    - interesar
    English:
    excite
    - antagonize
    - draw
    - raise
    - rise
    - spark
    * * *
    [discusión] to give rise to; [dificultades] to cause, to create; [interés, simpatía, sospechas] to arouse; [dudas] to raise
    * * *
    v/t enojo arouse; polémica generate; escándalo provoke
    * * *
    : to provoke, to give rise to

    Spanish-English dictionary > suscitar

  • 14 condena

    f.
    1 sentence (judicial).
    cumplir condena to serve a sentence
    2 condemnation.
    3 conviction, verdict of guilty.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: condenar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: condenar.
    * * *
    1 DERECHO sentence, conviction
    2 (desaprobación) condemnation, disapproval
    \
    cumplir una condena to serve a sentence
    condena a perpetuidad life sentence
    condena condicional suspended sentence
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=pronunciamiento) sentence, conviction; (=período) term (of imprisonment)

    condena a perpetuidad, condena de reclusión perpetua — life sentence, sentence of life imprisonment

    2) (=desaprobación) condemnation
    * * *
    1) (Der) sentence

    condena de or a algo — condemnation of something

    * * *
    = condemnation, disapproval, prison term, sentence, denouncement, denunciation, conviction.
    Ex. This article critically examines Blaise Cronin's condemnation of social responsibility in librarianship.
    Ex. A reference librarian must maintain a pleasant expression (rather than a scowl that is easily read as disapproval of present company).
    Ex. Why have you done nothing to stop Cuba's independent librarians from being subjected to campaign of threats, intimidation, harassment, police raids, evictions, confiscations, physical assaults and prison terms of up to 26 years? = ¿Por qué no has hecho nada para poner fin a la campaña de amenazas, intimidación, acoso, redadas policiales, deshaucio, confiscaciones, agresiones físicas y condenas de hasta 26 años a la que están siendo sometidos los bibliotecarios indenpendientes de Cuba?.
    Ex. Probation officers are required by magistrate's courts to make sentence recommendations for some offenders.
    Ex. The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.
    Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex. In deciding good repute the Department will take account of any convictions and also any other relevant information.
    ----
    * condena a cadena perpetua = life term, life sentence.
    * cumplir una condena = serve + time, serve + sentence.
    * dictamen de condenas = sentencing.
    * imponer condena = impose + prison sentence.
    * * *
    1) (Der) sentence

    condena de or a algo — condemnation of something

    * * *
    = condemnation, disapproval, prison term, sentence, denouncement, denunciation, conviction.

    Ex: This article critically examines Blaise Cronin's condemnation of social responsibility in librarianship.

    Ex: A reference librarian must maintain a pleasant expression (rather than a scowl that is easily read as disapproval of present company).
    Ex: Why have you done nothing to stop Cuba's independent librarians from being subjected to campaign of threats, intimidation, harassment, police raids, evictions, confiscations, physical assaults and prison terms of up to 26 years? = ¿Por qué no has hecho nada para poner fin a la campaña de amenazas, intimidación, acoso, redadas policiales, deshaucio, confiscaciones, agresiones físicas y condenas de hasta 26 años a la que están siendo sometidos los bibliotecarios indenpendientes de Cuba?.
    Ex: Probation officers are required by magistrate's courts to make sentence recommendations for some offenders.
    Ex: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.
    Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex: In deciding good repute the Department will take account of any convictions and also any other relevant information.
    * condena a cadena perpetua = life term, life sentence.
    * cumplir una condena = serve + time, serve + sentence.
    * dictamen de condenas = sentencing.
    * imponer condena = impose + prison sentence.

    * * *
    A ( Der) sentence
    está cumpliendo su condena he is serving his sentence
    imponer una condena to impose a sentence
    ser la condena de algn to be the bane of sb's life
    B (reprobación) condena DE or A algo condemnation OF sth
    * * *

     

    Del verbo condenar: ( conjugate condenar)

    condena es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    condena    
    condenar
    condena sustantivo femenino
    a) (Der) sentence;


    b) ( reprobación) condena de or a algo condemnation of sth

    condenar ( conjugate condenar) verbo transitivo
    a) (Der) to sentence, condemn;

    condena a algn a algo to sentence sb to sth;

    lo condenaon por robo he was convicted of or found guilty of robbery
    b) (reprobar, censurar) to condemn

    condena sustantivo femenino
    1 (juicio negativo) condemnation, disapproval
    2 Jur sentence
    condenar verbo transitivo
    1 Jur to convict, find guilty: lo condenaron a muerte, he was condemned to death
    2 (reprobar) to condemn
    3 (tapiar una entrada) to wall up
    ' condena' also found in these entries:
    Spanish:
    presidio
    - prisión
    - remitir
    - cumplir
    - echar
    - repulsa
    English:
    condemnation
    - conviction
    - serve
    - serve out
    - shorten
    - time
    - sentence
    * * *
    1. [castigo] sentence;
    cumplir condena to serve a sentence;
    cumplir una condena de diez años to serve a ten-year sentence
    condena a muerte death penalty
    2. [sentencia] sentence;
    el juez dictó condena the judge pronounced sentence
    3. [reprobación, crítica] condemnation ( por of);
    el presidente expresó su condena más enérgica por el atentado the president condemned the attack in the strongest terms
    * * *
    f
    1 JUR sentence
    2 ( desaprobación) condemnation
    * * *
    1) reprobación: disapproval, condemnation
    2) sentencia: sentence, conviction
    * * *
    condena n (sentencia) sentence

    Spanish-English dictionary > condena

  • 15 u|cho

    n 1. (N pl uszy, G pl uszu a. uszów) Anat. (narząd słuchu) ear
    - odstające/spiczaste uszy protruding/pointed ears
    - pies ze zwisającymi uszami a dog with floppy ears
    - głuchy na jedno/lewe ucho deaf in one ear/in the left ear
    - prawym uchem a. na prawe ucho słabiej słyszę (the hearing in) my right ear is not so good
    - dać komuś w ucho pot. to give sb a clip on the ear pot.
    - wytargać kogoś za uszy to box sb’s ears
    - szeptać a. mówić komuś coś do ucha to whisper sth into sb’s ear
    - boli go/ją ucho he/she has an earache
    - odmroziłem sobie uszy my ears are frostbitten
    - przyłożył ucho do dziurki od klucza he put his ear to the keyhole
    - naciągnął a. nałożył czapkę głęboko/lekko na uszy he pulled his cap down over/just over his ears
    - zarumieniła się po uszy a. po czubki uszu her whole face turned red
    - zatykał uszy, by nie słyszeć ich wrzasków he plugged his ears so as not to hear their screaming
    2. sgt (słuch) ear
    - czujne/wprawne/wyczulone ucho a keen/trained/sensitive ear
    - dźwięki miłe dla ucha sounds that are easy on the ear
    - mieć muzykalne ucho to have an ear for music
    - on ma ucho do języków he has an ear for languages
    - złowił a. schwytał uchem lekki szmer his ear caught a faint rustle
    - masz dobre ucho, jeśli to usłyszałeś you must have good ears if you heard that
    3. zw. pl (N pl ucha a. uszy, G pl uszu a. uszów) (przy czapce) ear flap zw. pl 4. (N pl ucha a. uszy, G pl uch a. uszu a. uszów) (przy koszu, kubku, dzbanie) handle; (z tkaniny, sznura) loop
    - chwycił plecak za ucho he grabbed the rucksack by the loop
    5. (N pl ucha, G pl uch) (w igle) eye
    - □ ucho holownicze Aut. (z przodu pojazdu) towing eye, lunette (ring); (z tyłu pojazdu) tow bar
    - ucho liny Żegl. eye
    - ucho środkowe Anat. middle ear
    - ucho zewnętrzne Anat. outer ear
    spółdzielnia ucho pot., żart. squealers pot., pejor., finks US pot., pejor.
    - być czyimś uchem i okiem książk. to be sb’s eyes and ears
    - brzęczeć komuś nad uszami to drone (on and on) at sb
    - ciągnąć a. wyciągać kogoś za uszy pot. to drag sb along like a dead weight pot., przen.
    - ciepło a. spokojnie jak w uchu nice and cosy GB, nice and cozy US
    - dać ucha czemuś to listen to sth
    - dostać a. zobaczyć ucho od śledzia pot. to get damn all GB pot., to not get diddly-squat a. doodly-squat US
    - doszło a. dobiegło a. doleciało do moich uszu, że… I’ve heard that…
    - dotrzeć a. dojść do niepowołanych uszu to be heard by the wrong people
    - drażnić uszy to grate on one’s/sb’s ears
    - dzwoni mu/jej w uszach his/her ears a. eardrums are ringing
    - cisza aż w uszach dzwoni the silence is deafening
    - dźwięczeć komuś w uszach to ring in sb’s ears
    - głaskać a. pieścić (czyjeś) ucho a. uszy to tickle one’s/sb’s ears
    - grać a. rżnąć a. wygrywać od ucha do ucha pot. to play (music) with pep pot.
    - kłaść coś komuś do uszu a. w uszy to drum a. hammer sth into sb
    - kłaść a. tulić uszy po sobie to put a. have one’s tail between one’s legs
    - mieć długie uszy (być ciekawskim) to be nos(e)y pot.; (podsłuchiwać) to earwig GB pot.
    - mieć gębę a. pysk od ucha do ucha pot., pejor. to be a big mouth pot.
    - mieć oczy i uszy otwarte to keep a. have one’s wits about one
    - mieć swoje za uszami to have a thing or two on one’s conscience
    - mieć usta od ucha do ucha to have a wide mouth
    - mam uszy pełne hałasu my ears ache from all the noise
    - miała uszy pełne muzyki the music played in her head
    - mówić coś komuś na ucho (w sekrecie) to tell sb sth in secret
    - na(d)stawiać ucha a. uszu (wytężać słuch) to listen closely, to prick up a. cock one’s ears
    - natrzeć komuś uszu to give sb an earful (o coś about sth) pot.
    - nie wierzę a. nie chcę wierzyć własnym uszom I can’t believe my ears
    - obić się komuś o uszy to ring a bell with sb pot.
    - po uszy zakochany head over heels in love
    - po uszy w długach/w pracy up to one’s ears a. neck in debt/in work pot.
    - przejść a. przecisnąć się przez ucho igielne to pass through the eye of a needle
    - jego głos świdrował w uszach he had a piercing voice
    - rozdzierające uszy odgłosy wybuchów ear-splitting detonations
    - puszczać coś mimo uszu to turn a deaf ear to sth
    - słuchać jednym uchem (a drugim wypuszczać) to listen with only half an ear
    - słyszeć coś na własne uszy to hear sth with one’s own ears
    - spać na oba uszy przest. to sleep like a log a. top
    - stawać na uszach pot. to do one’s damnedest pot., to bend over backwards pot.
    - choćbyś stawał na uszach, i tak jej nie przekonasz you’ll never manage to convince her
    - strzyc uszami a. uchem to prick up a. cock one’s ears
    - nie mówmy o tym teraz, bo sąsiadka strzyże/inni strzygą uszami a. uchem we’d better not talk about it now as the neighbour’s/the others’ ears are flapping pot.
    - uśmiechać się od ucha do ucha to smile a. grin from ear to ear
    - wpadać w ucho [melodia, piosenka] to be catchy
    - wpadające w ucho melodie/powiedzonka catchy tunes/sayings
    - zamykać a. zatykać uszy na coś to close a. shut one’s ears to sth
    - zobaczę/zobaczy prędzej a. raczej swoje ucho, aniżeli… there’s more chance of finding Elvis on the moon than there is of… pot.
    - uczciwszy uszy przest. (if you’ll) pardon a. excuse the expression
    - klął, aż wszystkim uszy więdły his swearing made everyone’s ears burn
    - jadł a. wcinał, aż mu się uszy trzęsły pot. he ate ravenously
    - zajadali obiad/kanapki, aż im się uszy trzęsły they scoffed their dinner/sandwiches GB pot., they scarfed down their dinner/sandwiches US pot.
    - wlatywać a. wchodzić jednym uchem, a drugim wylatywać a. wychodzić to go in (at) one ear and out (at) the other
    - uszy bolą słuchać it assaults the ears, it’s painful to listen to
    - uszy bolą a. pękają a. puchną od tego it assaults the ear, it’s painful to listen to
    - uszy do góry pot. (keep your) chin up! pot.
    - wylewa mi się a. wychodzi mi to uszami pot. I’m sick and tired of it pot.
    - ściany mają uszy przysł. walls have ears przysł.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|cho

  • 16 dar origen a

    to give rise to
    * * *
    (v.) = give + rise to, bring about, lead to, give + cause to, give + occasion to
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. At each of these levels, entry of a 'd' for detail and a line number leads to display of the information about the item chosen.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * * *
    (v.) = give + rise to, bring about, lead to, give + cause to, give + occasion to

    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.

    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: At each of these levels, entry of a 'd' for detail and a line number leads to display of the information about the item chosen.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.

    Spanish-English dictionary > dar origen a

  • 17 intimidación

    f.
    intimidation, coaction, terrorization, menacing.
    * * *
    1 intimidation
    * * *
    disparo 1)
    * * *
    femenino intimidation
    * * *
    = intimidation, duress, bullying, mobbing, intimidation tactic.
    Ex. Why have you done nothing to stop Cuba's independent librarians from being subjected to campaign of threats, intimidation, harassment, police raids, evictions, confiscations, physical assaults and prison terms of up to 26 years? = ¿Por qué no has hecho nada para poner fin a la campaña de amenazas, intimidación, acoso, redadas policiales, deshaucio, confiscaciones, agresiones físicas y condenas de hasta 26 años a la que están siendo sometidos los bibliotecarios indenpendientes de Cuba?.
    Ex. Criminal law should allow duress to mitigate, as well as to exculpate, for certain crimes.
    Ex. The author focuses on the issues of divorce, bullying and homelessness, with reference to books published by Penguin and Puffin.
    Ex. Now, however, with nearly 80,000 foreign workers in the country, incidents of racism and discrimination (such as insults and mobbing in schoolyards) occur daily.
    Ex. The judge rejected it because it was considered an intimidation tactic and there was no opportunity for those denied voting from appealing before the polls closed.
    ----
    * maniobra de intimidación = intimidation tactic.
    * táctica de intimidación = intimidation tactic.
    * * *
    femenino intimidation
    * * *
    = intimidation, duress, bullying, mobbing, intimidation tactic.

    Ex: Why have you done nothing to stop Cuba's independent librarians from being subjected to campaign of threats, intimidation, harassment, police raids, evictions, confiscations, physical assaults and prison terms of up to 26 years? = ¿Por qué no has hecho nada para poner fin a la campaña de amenazas, intimidación, acoso, redadas policiales, deshaucio, confiscaciones, agresiones físicas y condenas de hasta 26 años a la que están siendo sometidos los bibliotecarios indenpendientes de Cuba?.

    Ex: Criminal law should allow duress to mitigate, as well as to exculpate, for certain crimes.
    Ex: The author focuses on the issues of divorce, bullying and homelessness, with reference to books published by Penguin and Puffin.
    Ex: Now, however, with nearly 80,000 foreign workers in the country, incidents of racism and discrimination (such as insults and mobbing in schoolyards) occur daily.
    Ex: The judge rejected it because it was considered an intimidation tactic and there was no opportunity for those denied voting from appealing before the polls closed.
    * maniobra de intimidación = intimidation tactic.
    * táctica de intimidación = intimidation tactic.

    * * *
    intimidation
    el testigo fue objeto de intimidación the witness was subjected to intimidation
    es autor de robos con intimidación he has carried out a series of robberies involving threats of violence
    * * *

    intimidación sustantivo femenino
    intimidation
    intimidación sustantivo femenino intimidation
    ' intimidación' also found in these entries:
    English:
    intimidation
    * * *
    intimidation;
    robo con intimidación aggravated robbery
    * * *
    f intimidation
    * * *
    intimidación nf, pl - ciones : intimidation

    Spanish-English dictionary > intimidación

  • 18 assault

    1.
    [ə'sɔːlt]noun
    1) Angriff, der; (fig.) Anschlag, der
    2) (Mil.) Sturmangriff, der

    assault craft — Sturmboot, das

    assault course — Hindernisstrecke, die; Hindernisparcours, der

    2. transitive verb
    1) (lit. or fig.) angreifen
    2) (Mil.) stürmen
    * * *
    [ə'so:lt] 1. verb
    1) (to attack, especially suddenly: The youths assaulted the night watchman.) überfallen
    2) (to attack sexually; to rape.) vergewaltigen
    2. noun
    1) (a (sudden) attack: a night assault on the fortress; His speech was a vicious assault on his opponent.) der Überfall
    2) (a sexual attack; a rape.) die Vergewaltigung
    * * *
    as·sault
    [əˈsɔ:lt]
    I. n
    1. MIL Angriff m (on auf + akk)
    to launch an \assault on sb/sth jdn/etw angreifen
    2. (physical attack) Überfall m; LAW tätlicher Angriff, Körperverletzung f
    \assault with intent to do grievous bodily injury vorsätzliche schwere Körperverletzung
    aggravated \assault AM schwere Körperverletzung; BRIT gewalttätiger Angriff auf Frauen oder Kinder
    indecent \assault unzüchtige Handlung; (rape) [versuchte] Vergewaltigung [o Notzucht]
    sexual \assault AM Vergewaltigung f, Notzucht f
    verbal \assault ( fig) verbale Attacke
    3. ( fig: attempted climb) Bestürmung f fig
    an \assault on the north face of the Eiger ein Versuch, die Eiger-Nordwand zu bezwingen
    4. ( fig: attempt to eradicate) Bekämpfung f
    an \assault on racism/sexism ein Feldzug m gegen Rassismus/Sexismus
    5. (attempt to deal with)
    to make an \assault on sth gegen etw akk angehen
    she decided to make a determined \assault on the paperwork sie entschloss sich, endlich den Papierkram aufzuräumen
    II. vt
    to \assault sb jdn [tätlich] angreifen
    to indecently [or sexually] \assault sb jdn vergewaltigen
    * * *
    [ə'sɔːlt]
    1. n
    1) (MIL) Sturm(angriff) m (on auf +acc); (fig) Angriff m (on gegen)
    See:
    also academic.ru/88156/indecent_assault">indecent assault
    2. vt
    1) (JUR: attack) tätlich werden gegen; (sexually) herfallen über (+acc); (= rape) sich vergehen an (+dat)

    to assault sb with a stickjdn mit einem Stock angreifen

    2) (MIL) angreifen
    * * *
    assault [əˈsɔːlt]
    A s
    1. Angriff m, Überfall m ( beide:
    on, upon auf akk) (beide auch fig):
    come under assault fig unter Beschuss geraten
    2. MIL Sturm m:
    carry ( oder take) by assault erstürmen, im Sturm nehmen;
    assault boat ( oder craft) Landungsboot n, Sturmlandefahrzeug n;
    assault course Br a. allg Hindernisstrecke f;
    assault echelon Sturmwelle f;
    assault gap Sturmgasse f;
    assault gun Sturmgeschütz n;
    assault ship Kampflandungsschiff n;
    assault troops Angriffs-, Stoßtruppen
    3. JUR
    a) tätlicher Angriff, Gewaltanwendung f
    b) auch assault and battery tätliche Beleidigung;
    criminal ( oder indecent) assault unzüchtige Handlung (unter Androhung od Anwendung von Gewalt)
    4. Fechten: Freigefecht n
    5. euph Vergewaltigung f
    B v/t
    1. auch fig angreifen, überfallen, herfallen über (akk)
    2. MIL stürmen
    3. JUR tätlich bedrohen oder beleidigen
    4. euph vergewaltigen
    C v/i angreifen
    * * *
    1.
    [ə'sɔːlt]noun
    1) Angriff, der; (fig.) Anschlag, der
    2) (Mil.) Sturmangriff, der

    assault craft — Sturmboot, das

    assault course — Hindernisstrecke, die; Hindernisparcours, der

    2. transitive verb
    1) (lit. or fig.) angreifen
    2) (Mil.) stürmen
    * * *
    n.
    Angriff -e m. v.
    angreifen v.

    English-german dictionary > assault

  • 19 agresión física

    f.
    battery.
    * * *
    (n.) = physical assault, physical aggression
    Ex. Why have you done nothing to stop Cuba's independent librarians from being subjected to campaign of threats, intimidation, harassment, police raids, evictions, confiscations, physical assaults and prison terms of up to 26 years? = ¿Por qué no has hecho nada para poner fin a la campaña de amenazas, intimidación, acoso, redadas policiales, deshaucio, confiscaciones, agresiones físicas y condenas de hasta 26 años a la que están siendo sometidos los bibliotecarios indenpendientes de Cuba?.
    Ex. Physical aggression is the main individual risk factor for antisocial behavior.
    * * *
    (n.) = physical assault, physical aggression

    Ex: Why have you done nothing to stop Cuba's independent librarians from being subjected to campaign of threats, intimidation, harassment, police raids, evictions, confiscations, physical assaults and prison terms of up to 26 years? = ¿Por qué no has hecho nada para poner fin a la campaña de amenazas, intimidación, acoso, redadas policiales, deshaucio, confiscaciones, agresiones físicas y condenas de hasta 26 años a la que están siendo sometidos los bibliotecarios indenpendientes de Cuba?.

    Ex: Physical aggression is the main individual risk factor for antisocial behavior.

    Spanish-English dictionary > agresión física

  • 20 asaltar

    v.
    1 to attack.
    2 to rob.
    Ricardo asaltó a Pedro Richard held up Peter.
    3 to seize.
    iba a ir pero al final le asaltaron las dudas he was going to go, but he was seized by doubts at the last minute
    le asaltó el pánico he was overcome by panic
    4 to be assaulted by.
    Te asaltó el bandido You were assaulted by the bandit.
    5 to assault, to assail, to invade, to attack.
    Ricardo asalta bancos Richard assaults banks.
    * * *
    1 to assault, attack (para robar) to raid, rob
    2 (abordar) to approach, come up to
    3 figurado (surgir) to assail
    * * *
    verb
    2) mug, rob
    * * *
    VT
    1) [+ persona] to attack, assault; (Mil) to storm; [+ banco, tienda etc] to break into, raid; [en disturbios etc] to loot, sack

    anoche fue asaltada la joyería — the jeweller's was raided last night, last night there was a break-in at the jeweller's

    2) [dudas] to assail; [idea] to cross one's mind

    le asaltó una idea — he was struck by an idea, an idea crossed his mind

    3) [desastre, muerte] to fall upon, surprise, overtake
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( robar) <banco/tienda> to rob, hold up; < persona> to rob, mug
    b) ( tomar por asalto) <ciudad/embajada> to storm
    c) ( atacar) to attack, assault
    d) ( acosar) to accost, assail (frml)
    e) idea to strike

    me asaltó una dudaI was struck o seized by a sudden doubt

    * * *
    = raid, storm, break into, break in, mug, assail, hold up.
    Ex. The article ' Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.
    Ex. On October 6, 1976, an angry mob stormed the university to attack students who seemed to threaten the nation.
    Ex. A honeypot is a decoy computer system designed to look like a legitimate system an intruder will want to break into while, unbeknownst to the intruder, they are being covertly observed.
    Ex. The hacker broke in on the university dial-in lines through the library system.
    Ex. In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.
    Ex. It's ridiculous to assail people who are making a code for abandoning all the principles which have been going strong for 100 years.
    Ex. The film starts with two small-time thieves who spontaneously decide to hold up a restaurant.
    ----
    * asaltar una diligencia = rob + a stagecoach.
    * dudas + asaltar = doubts + assail.
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( robar) <banco/tienda> to rob, hold up; < persona> to rob, mug
    b) ( tomar por asalto) <ciudad/embajada> to storm
    c) ( atacar) to attack, assault
    d) ( acosar) to accost, assail (frml)
    e) idea to strike

    me asaltó una dudaI was struck o seized by a sudden doubt

    * * *
    = raid, storm, break into, break in, mug, assail, hold up.

    Ex: The article ' Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.

    Ex: On October 6, 1976, an angry mob stormed the university to attack students who seemed to threaten the nation.
    Ex: A honeypot is a decoy computer system designed to look like a legitimate system an intruder will want to break into while, unbeknownst to the intruder, they are being covertly observed.
    Ex: The hacker broke in on the university dial-in lines through the library system.
    Ex: In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.
    Ex: It's ridiculous to assail people who are making a code for abandoning all the principles which have been going strong for 100 years.
    Ex: The film starts with two small-time thieves who spontaneously decide to hold up a restaurant.
    * asaltar una diligencia = rob + a stagecoach.
    * dudas + asaltar = doubts + assail.

    * * *
    asaltar [A1 ]
    vt
    1 (robar) ‹banco/tienda› to rob, hold up; ‹persona› to rob, mug
    2 ‹fortaleza/ciudad/embajada› to storm, attack
    3 (acosar) to accost, assail ( frml)
    lo asaltaron a preguntas they bombarded him with questions, they fired a barrage of questions at him
    4 «idea» to strike
    en el último momento me asaltó una duda/un temor at the last moment I was struck o seized by a sudden doubt/fear
    le asaltaban dudas acerca de su futuro he was plagued with o by doubts about his future
    * * *

    asaltar ( conjugate asaltar) verbo transitivo
    a) ( atracar) ‹banco/tienda to hold up, rob;

    persona to rob, mug
    b) ( tomar por asalto) ‹ciudad/embajada to storm



    me asaltó una duda I was struck o seized by a sudden doubt

    asaltar verbo transitivo to assault, attack
    (atracar un banco, una tienda) to rob
    fig (un pensamiento) to assail
    ' asaltar' also found in these entries:
    Spanish:
    acometer
    - atracar
    English:
    assault
    - attack
    - hold up
    - mug
    - raid
    - rush
    - engulf
    - hold
    - jump
    - ram
    - rob
    * * *
    1. [atacar] to attack;
    [castillo, ciudad] to storm;
    la policía asaltó el avión the police stormed the plane
    2. [robar] to rob;
    lo asaltaron con una navaja he was robbed o mugged at knifepoint
    3. [sujeto: dudas, pánico] to seize;
    iba a ir pero al final le asaltaron las dudas he was going to go, but he was seized by doubts at the last minute;
    me asalta una duda, ¿me llegará el dinero? I have one doubt, will I have enough money?;
    le asaltó el pánico he was overcome by o seized with panic
    4. [importunar]
    los periodistas asaltaron al actor a preguntas the journalists bombarded the actor with questions;
    los pabellones se vieron asaltados por visitantes the wards were overrun with visitors
    * * *
    v/t
    1 persona attack; banco rob
    2 fig
    :
    le asaltó una duda he was suddenly struck by doubt
    * * *
    1) : to assault
    2) : to mug, to rob
    3)
    asaltar al poder : to seize power
    * * *
    1. (banco) to rob [pt. & pp. robbed] / to raid
    2. (persona) to mug [pt. & pp. mugged]

    Spanish-English dictionary > asaltar

См. также в других словарях:

  • The Parafaith War — (1996) is a science fiction novel by L. E. Modesitt, Jr.. It is set in a future where humanity has spread to the stars and divided into several factions. Two factions, the Eco Tech Coalition and the Revenants of the Prophet ( revs ) are engaged… …   Wikipedia

  • The Religion of Russia —     The Religion of Russia     † Catholic Encyclopedia ► The Religion of Russia     A. The Origin of Russian Christianity     There are two theories in regard to the early Christianity of Russia; according to one of them, Russia was Catholic from …   Catholic encyclopedia

  • The Honor of the Queen — infobox Book | name = The Honor of the Queen title orig = translator = image caption = author = David Weber illustrator = cover artist = country = United States language = English series = Honor Harrington series genre = Military science fiction… …   Wikipedia

  • The Latin American Xchange — Infobox Wrestling team article name=The Latin American X Change type=S caption=Homicide Hernandez after TNA show in Brentwood, Essex (2008) members=Homicide Hernandez names=The Latin American Exchange/X Change/Xchange (LAX) billed from=The Latino …   Wikipedia

  • THE EVENTS — introduction European Jewry in the Early 1930s Germany in the Early 1930s the expansion of the reich …   Encyclopedia of Judaism

  • The battle of Bobbili — and the attack on fort of Bobbili on January 23 1757, is a significant historical event in southern India, particularly in state of Andhra Pradesh. The battle also has significant cultural impact due to the bravery, valor and courage of people… …   Wikipedia

  • The Big Lebowski — Theatrical release poster Directed by Joel Coen Ethan Coen (Uncredited) …   Wikipedia

  • The Stranger (novel) — The Stranger   1st US version …   Wikipedia

  • The Salvation Army — Classification Protestant Orientation Holiness Leader Linda Bond Geographical areas Worldwide Headquarters …   Wikipedia

  • The Obsolete Man — The Twilight Zone episode Burgess Meredith, as Romney Wordsworth, awaiting his fate, in The Obsolete Man …   Wikipedia

  • The Animatrix — DVD Cover Directed by Wachowski brothers Koji Morimoto Shinichiro Watanabe Mahiro Maeda Peter Chung Andy Jones Yoshiaki Kawaji …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»